Keine exakte Übersetzung gefunden für للتعليم المختلط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch للتعليم المختلط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Instituto mixto.
    أرأيت ؟ التعليم المختلط
  • Pero, sí, admitiré que la experiencia del instituto mixto me interesa
    أني معجبة بالنظام التعليمي المختلط
  • En la práctica, las mujeres que prestan servicios en instituciones gubernamentales tienen el mismo derecho a ser promovidas a categorías superiores, habida cuenta de su competencia, experiencia y capacidades.
    جيم - سياسة التعليم المختلط والمناهج المناسبة
  • La educación estaba garantizada a todos sin discriminación y no había obstáculos a la coeducación.
    ويُوفَّر التعليم للجميع دون تمييز ولا حواجز تعترض التعليم المختلط.
  • El PER desarrolla modelos educativos con el fin de mejorar la calidad de la educación en el sector rural, para corregir los factores de inequidad, discriminación o aislamiento. Un componente del PER es la línea de acción de “La Formación para la Convivencia Escolar”, que busca crear una verdadera cultura democrática de las instituciones educativas del país y mejorar los ambientes escolares mediante el establecimiento de relaciones de calidad entre los actores educativos.
    وتقوم وزارة التربية والبنك الدولي في الوقت الحاضر بوضع اقتراح بإدماج عنصر التعليم المختلط في عنصر التعايش الموجود في مشروع التعليم الريفي، الذي يرمي إلى إجراء التكييفات المتصلة في دليل التعليم المختلط تراعي خصائص القطاع الريفي,
  • La mayoría de las escuelas son de enseñanza mixta y en 1998 representaban el 92,4% del total de escuelas; el número de este tipo de escuela ha seguido aumentando para atender a la demanda social.
    يشكّل التعليم المختلط نسبة كاسحة من التعليم ومتزايدة (كانت 92.4 في المائة في 1998) مما يدل على طلب اجتماعي كبير.
  • Un estudio en pequeña escala sobre la enseñanza mixta señala que este tipo de enseñanza influye negativamente en la forma en que las niñas valoran sus conocimientos y en su actitud hacia las cuestiones de género, dado que al terminar los estudios las niñas se sienten más condicionadas por los estereotipos y menos dispuestas a promover la igualdad entre los sexos.
    وفي دراسة جزئية حول التعليم المختلط، يتبيّن أن للاختلاط أثراً سلبياً على الإناث في ما يتعلّق بتقديرهن لذاتهن علمياً.
  • En el párrafo 1 A puede encontrarse información más detallada acerca de las prohibiciones de la discriminación en cuanto a la presentación de solicitudes, capacitación, traslados, promociones o descensos.
    وكما جاء في تقرير بوتان الجامع للتقارير الدورية من الأول حتى السادس، فإن التعليم مختلط في جميع المدارس، وتتعادل المدارس من حيث المناهج والمعلمون والمرافق.
  • Todas las escuelas gubernamentales son coeducacionales y, en virtud del párrafo b) del artículo 26 de la Ley de Educación, están obligadas a ajustarse al programa de estudios nacional determinado por la Comisión Nacional de Educación.
    وجميع المدارس الحكومية من مدارس التعليم المختلط، وهي ملتزمة بموجب الفرع 26 (ب) من قانون التعليم باتباع المنهاج الوطني الذي تحدده لجنة التعليم الوطني.
  • Hay que agregar que los estudiantes de ambos sexos prefieren la enseñanza mixta. Este tipo de enseñanza tiene la ventaja de que promueve la adaptabilidad y la naturalidad y prepara a los jóvenes ambos sexos para vivir en armonía en la comunidad.
    من جهة أخرى، فإن الطلاب من الجنسين يطالبون بالتعليم المختلط كونه يشكّل إمكانية للتكيّف وللتفتّح الشخصي ويهيّئهم لحياة مشتركة في المجتمع.